
Info: IMDb | ČSFD | FDb
1. DABING (VHS, ČNTS Nova)
V českém znění účinkovali: Ladislav Lakomý, Ladislav Cigánek, Jana Musilová, Jan Kučera, Aleš Jarý, Ilja Kreslík, Jiří Balcárek, Oldřich Slavík, Martin Sláma, Tomáš Čisárik, Rudolf Kokeš, Daniel Dítě, Drahomíra Hofmanová a další
Produkce: Pavel Mráz
Zvuk: Emil Kopřiva
Režie českého znění: Ivo Tomeček
Vyrobilo Filmové studio Attack 1994
2. DABING (Nova Cinema)
V českém znění: Michal Jagelka - Lou Diamond Phillips (Agaguk), Dana Černá - Jennifer Tilly (Igiyook), Jiří Zavřel - Toshirô Mifune (šaman Kroomak), Jaroslav Kaňkovský* - Bernard-Pierre Donnadieu (Brown), Jaromír Meduna** - Donald Sutherland (policista Henderson), Ivan Jiřík, Rudolf Jelínek, Svatopluk Schuller, Jana Postlerová, Vladimír Kudla, Jan Szymik, Jiří Bruder, Oldřich Vlach, Milan Bouška, Ludvík Král
Překlad: Marek Štys
Zvuk: Milan Blažek
Produkce: Robert Ptáček, Ivana Prejdová
Dialogy a režie: Aleš Červeň
Českou verzi pořadu pro CET 21 spol. s r.o. v roce 2000 vyrobila Česká produkční 2000, a.s.
*Jaroslav Kaňkovský je v závěrečných titulcích chybně uveden jako Miroslav Kaňkovský
**Jaromír Meduna je v závěrečných titulcích chybně uveden jako Miroslav Meduna
3.DABING (MGM)
V českém znění: Marek Holý, Petr Oliva - Toshirô Mifune (Kroomak), Jiří Schwarz, Filip Švarc, Jiří Hromada, Martin Preiss, Aleš Procházka, Ladislav Cigánek, Jiří Plachý - Donald Sutherland (Henderson), Jitka Moučková, Šárka Vondrová, Bedřich Šetena (titulky), Petr Lněnička, Bohuslav Kalva, Luděk Čtvrtlík, Marek Libert, Robert Ouředník a další
Překlad: Lucie Haviárová
Zvuk: Alexandr Vrbata
Úprava: Luboš Krtička
Režie: Hana Krtičková
Vyrobilo: Studio Bär pro MGM v roce 2012